Excusez les pubs, je n'ai pas réussi à les éliminer...
***
À notre "maudite française" * préférée des ondes radio... musicales.
Comme tu as réjoui nos coeurs en nous faisant découvrir les musiques du monde. Merci!
Et j'espère que tu auras beaucoup de bonheur à te mouvoir dans la musique des sphères - que certains musiciens arrivent parfois à traduire dans les limites de notre monde matériel...
* Anecdote : beaucoup de nos cousins français ont émigré ici dans les années 70. Ils n'aimaient ni ne comprenaient notre langue - qu'ils considéraient comme un dialecte de sous-développés linguistiques - et, ils ne rataient jamais une occasion de s'en moquer avec condescendance. Nous avons riposté en les qualifiant de "maudits français". Il n’y a pas si longtemps, des remarques de Thierry Ardisson laissaient croire que l’opinion des Français à l’égard de notre parlure n'avait pas changé... :o)
***
Idir - Avava Inouva – esendu
S-sendou, efkaghd oudi da melal
Baratte ! donne-nous du beurre bien blanc
S-sendou, aken a natchar a vouqal
Baratte ! que l'on remplisse le pot
Endou, endou a yighi
Baratte-toi petit lait
F-ked tawaracht e bwoudi
Donne-nous une motte de beurre
Aken itt netmenni
Dont on a envie (comme on le souhaite)
Couplets
Takhsayt i hazen i fassen
Couplets
Takhsayt i hazen i fassen
Calebasse que les mains étreignent
D-kem a yes3igh d-elvadna
C'est toi, tout mon secret !
Oula-ma laz yettwassen
Malgré la disette...
L-hif yezouznit chna
Le chant adoucit la misère
Nousad ghourem ar nesendou
Venant te solliciter...
Takhsayt-iw teghra i l-hou
Ma calebasse appelle le bien
Ighi inou adyendou yefrou
Mon petit lait sera clarifié...
Selfedlik a vava ynou
Avec la grâce du seigneur
Atakhsayt barka toura
Atakhsayt barka toura
Calebasse, ca suffit!
Attwaligh qriv dazal
Je vois qu'il se fait tard
Arghourem ayderigh touttra
En venant te quémander..
V-ghigh kem ad-ered azal
Récompense mes efforts
S-sendough soufous elqis
Secouée d'une main sûre et précise...
Oudi youfrar yettherqis
Le beurre flotte et frétille
Ekseghd a3var dennifsis
J'en ai eu pour une mesure et demi
I temghart ed-waraw-is
Pour la vieille et ses petits
A takhsayt meqar kemi
A takhsayt meqar kemi
Calebasse, toi au moins...
Teslid i woul mi ig-ceheq
Tu as compris les sanglots du coeur
S-sver youghal ttanumi
Patience devenant habitude...
Z-zay wawal i l-mentaq
Paroles sont lourdes de sens
Aucun commentaire:
Publier un commentaire